こんにちは。今週の授業では名前について学んだので、そのことについて紹介したいと思います。
私の名前は漢字で“友香”と書いて、“ゆか(Yuka)”と読みます。“友”を“ゆ(yu)”、香を“か(ka)”と読みます。“友”は”friend”,“香”は”perfume”を意味します。“友”という漢字は“とも(tomo)”と読むことができるので、初対面の人には、間違って“ともか(Tomoka)”と呼ばれることがたまにあります・・・。また、“香”という漢字は、“かおり(kaori)”と読むこともできます。友達からは、“ゆかちゃん”と呼ばれています。
名前の由来についてはよく知らないけれど、名前を付けるときに、この名前でいいかどうかについて、姓名判断を行っている人に見てもらったというのを親から聞いたことがあります。
私が生まれたとき、この名前を付けることがブームだったらしく、“ゆか”という名前の友達が私の周りに何人もいます。けれど、読み方は同じでも、名前に使われている漢字は違うことが多いです。例えば、“由”、“有”、“優”、“夕”、“結”という漢字を“ゆ”と読み、“花”、“華”、“佳”という漢字を“か”と読み、名前に当てたりします。読み方は同じでも、これら全ての漢字は異なる意味を持っているので、人によってそれぞれの名前の持つ意味は違っています。
アメリカでは、どうやって名前が付けられているかとても興味があります。またぜひ教えてください!
それではまた次回のブログで...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment